我想写我的日常生活和自己的感情.
染头发,剪头发 [我的事情]
上星期 我去了美容室。
把头发染成黑色和剪头发。
回家以后 我看了镜子,我觉得好像高中生。
比如说,暑假时候高中生染成黄黄的,开学校以前慌慌张张染成黑色的样子一样。
先週 髪の毛を切りに美容院へ行って来ました。
いつもは茶系に染めていたのですが、もうちょっと黒くしたいと思い
真っ黒ではないけど”黒め”に染めて、髪の毛もばっさり切ってもらいました。
数ヶ月ぶりなので気分が軽くなりウキウキしながら帰りましたが、
改めて鏡を見るとどうも高校生のよう。
それも
夏休みあけの高校生
にしか思えないのです。
夏休みに冒険して茶系に染めて見たものの、学校が始まるから
慌てて黒く染めました的な雰囲気を醸し出しております。
見慣れないというのもあるのでしょうが、ちょっと黒すぎた?
ま、そのうち色が抜けてくるからヨシとしましょう!
たまに黒くする新鮮ですけれどね。
2010-04-26 23:21
nice!(5)
コメント(10)
トラックバック(0)
共通テーマ:美容
共通テーマ:美容
魔小姐のヘアスタイル見てみたい
by にゃんこ (2010-04-27 06:33)
♪にゃんこさん
髪型ですか?女子高生の校則に則った髪型みたいです(笑)
って、今日はまだ”魔”になってないですよん。
by 麻小桃 (2010-04-27 08:54)
お願いを見て、早速「ええ。漢字が変ですよ。」とコメントしようとしたら、中国語なんですね。はっはっは(蹴)
染めた黒の色が好きなのですが、黒染めって一番髪の毛にダメージあるらしいです。と美容師の方が言っておりました。ええ。美容師の方がおっしゃったことは、「黒染めのこと」で、私が言ったのは、「黒が好き。」ということです。中途半端に母国語を使ってることに気が付きました。
by ハードロック芸人 (2010-04-27 20:45)
♪ハードロック芸人さん
そうです、中国語です。出来るだけ使うようにして表現力のUPを目指してます。
黒色好きなんですね。もとは真っ黒だったんですけれどね。
by 麻小桃 (2010-04-27 22:27)
おかえりなさい!
確かに、茶からクロとかに戻すと、少しくすんだ黒というか・・。
なんかわかりますよね。
全文中国語じゃなくてよかったです。
読めないよ!と一瞬あせりました(笑)
by 冥憐(メイレン) (2010-04-28 01:11)
♪冥憐さん
ただいま♪
イマドキの高校生よりも多分黒いと思います(笑)
全文中国語は無理!なかなか上手にならないんですよ~
by 麻小桃 (2010-04-28 12:35)
萌えええ・・・えええ?
いつの間に!
お元気そうで何よりです♪
ワタシは絶賛瀕死状態です(>_<)
by 吟遊詩人41 (2010-04-28 13:41)
ものすごくわかりやすい表現ですね!
私は数ヶ月毎のメンテが面倒でずっと黒髪です。
ズボラなもので・・・^^;
最近白髪が目立ちます。まだ20代なのにー><。
麻小桃さんのblogは中国語が身に付きそうですね。
by お静 (2010-04-28 19:34)
♪吟遊詩人さん
お久しぶりです。
仕事は相変わらず男性並み(それ以上か?)に働いています。
なので”ぼちぼち”更新予定です~
by 麻小桃 (2010-04-29 11:48)
♪お静さん
数ヶ月に1回でも美容院へ行くことにして気分転換をしてます~
白髪はストレスで増えたり、食事内容で増えたりするらしいですね。
お静さんは多分ストレスで増えたのでは?
by 麻小桃 (2010-04-29 11:50)